We translate it as LOTekstBlok, meaning "block of text"
Regards,
Kees
Mike Saunders schreef op 13.06.2023 18:48:
Hi Olivier,
On 13.06.23 18:45, Olivier Hallot wrote:
I have a question on English linguistics: the paragraph style "body
text" is "text of the body" right? as opposed to "body of the text".
I'm asking because I see translated as "body of the text" all over the
internet and in several languages, including in doc from other
softwares such as Adobe, MS for pt-BR.
To distinguish it from "header of the text", "footer of the text"
etc., then "body of the text" makes the most sense. But I've only ever
seen/used the term in English, and not other languages...
Cheers,
Mike
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy