Thanks a lot.
About the translation: it's strange The string with "RB_CHAR" (Radio Button Char, I assume) refers to word-based compare, and the string with "RB_WORD" (the precedent one) refers to char-based compare. Maybe the original strings are wrong? The basque translation just translates "word" with "hitza" and "character" with "karaktere". Am I missing something? About the wiki edit: done. I also saw that the arabic contact was "elachechea...@*gamil*.com" and I'll just post "elachechea...@*gmail*.com", as I guess that's a misspelling. On Mon, Jan 10, 2011 at 11:02 AM, Andre Schnabel <andre.schna...@gmx.net>wrote: > Hi Mikel, > > > Von: Mikel Pascual > > > In "eu", here is the problem: > > > http://pootle.documentfoundation.org/eu/libo33/lo-build-eu.po/translate/?unit=230100 > > > > Had to change WORD for CHAR. > > > > I can only make suggestions, and there's nobody who can commit changes. > > Maybe some admin could commit the change? > > Done. > But I'd guess the text should also be modified (I have no idea of Basque, > it looks > wrong, if the text for "CHAR" and "WORD" is exactly the same.) > > > > > > > > > > By the way, it would be great to be able to commit new translations, as > > nobody else seems to be interested in contributing in LibO's eu > translation. > > Done - I granted admin privilieges for Basque to your account. > > Can you please update http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams, > just > for the case that other people want to join your team :) > > regards, > > André > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to > l10n+h...@libreoffice.org<l10n%2bh...@libreoffice.org> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ > *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** > -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***