On Wed, 2011-01-05 at 22:49 +0200, Rimas Kudelis wrote:
> 2011.01.05 19:04, Andras Timar rašė:
> > 2011/1/5 Kevin Bortis<bor...@translate-wae.ch>
> >> Contact person: Kevin Bortis<bor...@translate-wae.ch>
> >> Pottle account:<bor...@translate-wae.ch>
> >>
> >> Language name:
> >>   * eng: Walser
> >>   * native: Walser
> >>   * ISO 639-3: wae
> >>
> >> Teams URL: 
> >> https://launchpad.net/~lp-l10n-wae<https://launchpad.net/%7Elp-l10n-wae>
> >> Wiki: http://wiki.translate-wae.ch
> >> Teams Mailinglist: m...@translate-wae.ch
> >>
> >> Thanks
> >>
> >>
> > Hi Kevin,
> >
> > Welcome to LibreOffice. Your situation is very interesting, because
> > currently Walser language is not supported at all by LibreOffice. At the
> > moment you can translate only a few extra strings for LibreOffice 3.3 in
> > Pootle. Soon we'll open translation of LibreOffice Next (3.4?), too. But
> > support for Walser locale must be added first to the source code, too. See:
> > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Adding_a_new_language_or_locale
> 

Another locale file. After creating the glibc locale, I tough I have
done the work :)

My priority is to create a locale file for the CLDR Project
(http://cldr.unicode.org/index) in february. After that I will do my
best to get trough the ooo process linked above. I think the CLDR locale
files are the way to go in the future. Eventually LibreOffice could
adapt it somewhere in the future?

> Regardless of that, I've added Walser to Pootle and made Kevin the 
> language admin.

Thank you

> 
> Kevin, one more thing that I (as well as Pootle developers) would like 
> to know is the gettext plural form that should be used for Walser. Do 
> you perhaps know it?
> Oh, I found it on your wiki page:  nplurals=2; plural=(n != 1) . I'm 
> using that for now, but please ping me if it's actually incorrect. Thanks!
> 

Correrct

> You can start translating the LibreOffice bits that are already in 
> Pootle, especially if you haven't used it before. But you shouldn't 
> expect LibO 3.3 to come out in Walser as well as other locales, for the 
> reasons stated above by Andras. Also, if you have a terminology file, 
> you can try to upload it to Terminology project in your language, but 
> I'm not sure whether this would work, so please ping me if you e.g. 
> can't add this project to your language.
> 

I understand. I will write an update to the list once I got trough the
ooo process.

> Also, please list your team on the wiki page: 
> http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams.
> 

Done

> Kind regards,
> Rimas
> 



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Reply via email to