On 11 December 2015 at 01:32, David Cook <[email protected]> wrote: > I'm curious about Danish and other Scandinavian languages as well, as å may > be equivalent to "aa" but not "a", I think?
I dunno much about those other languages, but at least for Norwegian you are right. In older writings å might be written as aa. So in the interests of comprehensiveness, it would certainly be interesting to treat aa and å as synonymous. Treating a and å as synonymous would mostly be a disaster, I think. You want to be able to distinguish between e.g. "make" (spous) and "måke" (sea gull). Best regards, Magnus Enger Libriotech _______________________________________________ Koha mailing list http://koha-community.org [email protected] https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha

