On 11 December 2015 at 01:32, David Cook <[email protected]> wrote:
> I'm curious about Danish and other Scandinavian languages as well, as å may 
> be equivalent to "aa" but not "a", I think?

I dunno much about those other languages, but at least for Norwegian
you are right. In older writings å might be written as aa. So in the
interests of comprehensiveness, it would certainly be interesting to
treat aa and å as synonymous.

Treating a and å as synonymous would mostly be a disaster, I think.
You want to be able to distinguish between e.g. "make" (spous) and
"måke" (sea gull).

Best regards,
Magnus Enger
Libriotech
_______________________________________________
Koha mailing list  http://koha-community.org
[email protected]
https://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha

Reply via email to