On Sun, May 27, 2018 at 05:57:53PM +0200, Simon Richter wrote: [...] > As far as I can see, all of these broken translations are marked as > fuzzy, so finding them is easy, but these are worse than useless for the > users.
Please do not anything about this. Fuzzy strings are useful as they are. Fuzzy strings are _non_ translated. So fuzzy strings do not affect users _at all_. They are meant as an aid for translators, since if authors correct a typo in source files (like a missig comma) it does invalidate the string (correctly) but without wasting the still correct translation. Unfuzzy a string is way easier than rewrite it from scratch and deleting a wrong "guessed" translation is usually just a keypress away... TIA Best regards, -- Marco Ciampa I know a joke about UDP, but you might not get it. ------------------------ GNU/Linux User #78271 FSFE fellow #364 ------------------------ _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~kicad-developers Post to : kicad-developers@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~kicad-developers More help : https://help.launchpad.net/ListHelp