Le samedi 10 f?vrier 2007 ? 10:07 +0100, Salvatore Brigaglia a ?crit : > Hi all > > > Friday 09 February 2007 14:29:51 Jean-Michel Pour? ha scritto: > > > As i see the big adventage of this is that multiple translators can work > > > on one language, and that's a good thing. > > > > This is also my opinion. > > > Sadly i feel to disagree to this as we have discussed this on the italian kde > translation list. > The points are that untill translators refers to strict rules to apply the > same translations to the words that have the same meanings you will come up > with an incoherent translation referred to other apps that are running in the > same environment (KDE!). Rosetta do not permit (as soon as i'v seen) this > type of interaction between translators. Another thing is that developers > donate us a splendid translator tool witch is called kbabel (now maintained > by a new guy) that permit easy translations from the .pot file of an > application. > Useless to say that official translations are directly put in the kde svn > tree > and then available to all distributions instead of rosetta translations being > available only for kubuntu.
Good point. kdenlive .pot may end some day end into Kde repository.
