https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=492582
Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |xavier.besn...@neuf.fr --- Comment #2 from Xavier Besnard <xavier.besn...@neuf.fr> --- Hello Remi. Thanks for reporting your concern about the translation of Kmymoney. I am currently in charge of its translation in French. I wonder if the global replacement of "Versement" and "Dépôt" by "Recette" and "Dépense" in french translation is adequate. For example, there are many references to "versement" in many context. For example: Final Payment: ==> Versement libératoire : First payment: ==> Premier versement : The translation of "Versement" and "Dépôt" may be done differently depending on the context, ie. on a case by case basis. So, please could you be more specific on the translation that could be improved with your request (Context, screenshot)? If necessary, you can contact the KDE FR translation forum (with a required registration) kde-francoph...@kde.org or directly me (xavier.besn...@kde.org). Thank for your contribution for improving Kmymoney translations. PS: If you would like to contribute to KMymoney translations (review or translations), you are welcome. It is fun, according to your constraints and wishes.... Regards. Xavier -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.