This is the announcement of a new release of GNU gettext. GNU gettext allows programs to produce messages in the user's native language. It consists of - runtime libraries for C, C++, Java, C#, Shell programs. - tools for programmers and translators.
Here are the compressed sources: ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.gz (18MB) ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.lz (6.1MB) ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.xz (6.6MB) Here are the GPG detached signatures[*]: ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.gz.sig ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.lz.sig ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.19.5.tar.xz.sig Use a mirror for higher download bandwidth: http://www.gnu.org/order/ftp.html Here are the MD5 and SHA1 checksums: 0f3c108d64e8dcd9e6fbdff4ca722feb gettext-0.19.5.tar.gz c6ac3ae92c77d2e5ba56a1963775db16 gettext-0.19.5.tar.lz 546a8458f50e146be12c215f83b9bac2 gettext-0.19.5.tar.xz cc4873f737e1f52654fdbbbce5c07e32a033689e gettext-0.19.5.tar.gz beeebfd33f9b9899497a2bb5457b6dcdc5b2494c gettext-0.19.5.tar.lz bfe50a885076a24d63b9d9b242a409cc16727d24 gettext-0.19.5.tar.xz [*] Use a .sig file to verify that the corresponding file (without the .sig suffix) is intact. First, be sure to download both the .sig file and the corresponding tarball. Then, run a command like this: gpg --verify gettext-0.19.5.tar.gz.sig If that command fails because you don't have the required public key, then run this command to import it: gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-keys D7E69871 and rerun the 'gpg --verify' command. This release was bootstrapped with the following tools: Autoconf 2.69 Automake 1.15 Libtool 2.4.2 Bison 3.0.2 Gnulib v0.1-514-g5d1b1fe Noteworthy changes in 0.19.5: * xgettext now has a feature to perform syntax checks on msgid, which could enforce common styles of translatable strings, such as to prefer Unicode characters to the corresponding ASCII characters. They can be enabled with --check option or special "xgettext: " comment in the source code. By default, no syntax checks are enabled. * msgfilter and msgexec now have an option --newline, which appends a newline character to filter input and trims it from the filter output. This would allow filter programs to be more POSIX friendly. * The base Unicode standard is now updated to 8.0.0. This particularly improves "\N{...}" notation handling of xgettext for Perl and Python. * msginit is now capable of generating "Plural-Forms:" from Unicode CLDR. This feature is still experimental, but you can try it by setting the GETTEXTCLDRDIR environment variable pointing to the the directory where the CLDR archive is extracted. The actual conversion is done by a helper program 'cldr-plural', which can be used as a generic converter and evaluator of CLDR plural forms. * Programming languages support: - C++ with KDE: xgettext and msgfmt can now recognize KUIT (KDE User Interface Text) markup. See the documentation section "KUIT Format Strings" for more info. - C++ with KDE: xgettext now recognizes all default KDE keywords. This removes the need for a long list of --keyword and --flag options to perform a reasonable extraction. * Bug fixes: - xgettext C++11 raw string recognition is now stricter and don't accept unbalanced delimiters. - Suppress baseless warnings which msgfmt emits when processing a .desktop file. - xgettext line wrapping behaviour is now consistent between comment lines and non-comment lines. - Fix msgfilter-7 test failure on some platforms. - Fix VPATH build. Regards, -- Daiki Ueno
signature.asc
Description: PGP signature
-- If you have a working or partly working program that you'd like to offer to the GNU project as a GNU package, see https://www.gnu.org/help/evaluation.html.