Thanks, Harry, but while writing my संस्कृतसुबोधिनी, which goes back to mid-1980s, I did not consult "ISO 15919 standard" or any such documents. I was following, what seemed to me at the time, to be the prevalent practice. If my memory serves me correctly, to use r̥, r̥̄, l̥, with small circles under r and l, I was influenced by Wackernagel's Altindische Grammatik. I had used the same in designing my diacritics font Manjushree-CSX. While the ancient fonts used for the संस्कृतसुबोधिनी going back to mid-1980s and the pre-Unicode Manjushree-CSX are no longer usable, I am generally continuing to use these diacritics today. Probably just by acquired habit.
Madhav Madhav M. Deshpande Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies Adjunct Professor, National Institute of Advanced Studies, Bangalore, India [Residence: Campbell, California, USA] On Tue, Jun 6, 2023 at 4:38 PM Harry Spier via INDOLOGY < [email protected]> wrote: > To download a pdf of the current ISO 15919 standard (a 30 page > document) costs 145 Swiss francs = 160 US dollars. I'm wondering if this is > one of the reasons that most people use IAST for transliterated Sanskrit. > The only place I've seen the ISO 15919 standard used in a book is Madhav > Deshpande's sanskrit primer संस्कृतसुभोधिनी . > > Harry Spier > > > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > [email protected] > https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology >
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
