On 1 February 2011 16:17, Charles Mills <[email protected]> wrote:
> My Google xlate gives both translations for ano.

Well, I meant the entire phrase. I think "feliz ano nuevo" taken
exactly is just too improbable. Whereas both "porc salé" and "porc
sale" are quite reasonable, though with vastly different meanings.

Tony H.

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: GET IBM-MAIN INFO
Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html

Reply via email to