No, fuzzy strings do not count. Fuzzy strings are just "somehow close" to a new string so need to be reviewed since they can also be very far off (for example "Orb" vs "Ork" which is a 66% overlap but to any reader "something totally different", that one was a case of a fuzzy marking in the early days).
I hope this helps, Nils Kneuper aka Ivanovic Am 26.12.19 um 17:07 schrieb Luther Thompson: > On 2019-12-26 05:53, Nils Kneuper wrote: >> Correct, the Esparanto translation was not worked on for ages. With other >> words: >> have fun as new translation maintainer. Maybe update the wiki with your >> contact >> details instead of the one listed there so far. Also make sure to update [1] >> and >> for sending in translation updates, please follow [2]. > > Thank you. I'll update the wiki later today. > > One more question: [1] says that a language must have at least 80% of the > non-campaign strings translated to be included as a user option. Do fuzzy > strings count toward this requirement? > > Luther > > [1] > https://forums.wesnoth.org/viewtopic.php?f=4&t=48286&p=629269&hilit=languages#p629269 > > >> Merry Christmas and a Happy New Year, >> Nils Kneuper aka Ivanovic >> >> [1] https://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslations >> [2] https://wiki.wesnoth.org/WesnothTranslationsHowTo >> >> >> >> Am 25.12.19 um 13:37 schrieb Wedge009: >>> ivanovic can correct me, but I think if there is no-one actively maintaining >>> Esperanto you're welcome to take over. I'd be interested to see the results! >>> >>> On 2019-12-25 14:50, Luther Thompson wrote: >>>> I just want to let you guys know that I'm working on the Esperanto >>>> translation >>>> in the wesnoth textdomain. I wasn't able to reach the maintainer (Manuel >>>> Ortega). His email address on the wiki just bounces. >>>> >>>> https://wiki.wesnoth.org/Esperanto_translation >>>> >>>> Luther >> >> >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ i18n mailing list [email protected] http://mailman.wesnoth.org/listinfo/i18n
