Thanks Masayoshi for the review and comment.

-michael

On 14年01月08日 01:37 上午, Masayoshi Okutsu wrote:
Hi Michael,

This fix looks good to me.

if the users hardcode the names in their program or tests,

I don't think names hardcoded by apps should be concerned. My concern is names produced using the public API. For example, two apps (client and server) running on different Java versions may not be able to perform consistent display name-based operations. Name changes should be minimized for fixing wrong names IMHO.

Thanks,
Masayoshi

On 1/8/2014 1:02 PM, Michael Fang wrote:
Hi Masayoshi,

Since the changes to the LocaleNames translation might have slight chance of backward compatibility risk (if the users hardcode the names in their program or tests, both not recommended), I have decided to re-do the work and only apply missing names to existing files. The webrev is much cleaner now:

http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.04/
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.04.utf8/

If there are missing script names, they need to be added to English LocaleNames.properties file first, then I can coordinate the translation. This will happen after jdk8.

thanks,

-michael

On 13年12月04日 11:23 下午, Masayoshi Okutsu wrote:
Thanks for making the \uxxxx changes. It's much easier to review.

I checked LocaleNames_ja.properties with JIS X 0412 (Japanese version of ISO 639) and JIS X 0304 (Japanese version of ISO 3166). Many changes corrected wrong names, but there are still questionable ones, and some are inconsistent with JIS X 0412/0304, such as 中華人 民共和 国 to 中国 for CN because 中国 is too ambiguous [1]. My preference is to follow the JIS standards (where applicable).

Also I noticed some new script names are missing, such as Jurc for Jurchen. Should this problem be out of the scope with the 8029239 fix?

Thanks,
Masayoshi

[1] http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD_%28%E6%9B%96%E6%98%A7%E3%81%95%E5%9B%9E%E9%81%BF%29

On 12/5/2013 8:02 AM, Michael Fang wrote:
Thanks Masayoshi for the feedback.

I looked at the existing LocaleNames_xx.properties files and it contains lower case \uxxxx notation for most of sections of the files, but newer sections as ISO 639.2 language code and ISO 15924 script code were in upper case since they were added by the current translation team.

I converted the files to all lower case \uxxxx notation and the webrev didn't help (worse with even more deltas):
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.02/

To make it easier to review, I have created updated version of webrev that ignores cases with "diff -i" option.
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev_ignore_case.ksh
But I kept the upper case \uxxxx notation because that's what I will be receiving from translation team going forward. In the future, the diff should be more manageable.

The resulting webrev:
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.03/
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.03.utf8/

I need to check with translation team about the Japanese translation issue for "afa".

I have added bug# to test/sun/text/resources/LocaleDataTest.java

thanks,

-michael

On 13年12月04日 01:17 上午, Masayoshi Okutsu wrote:
I still don't like the unnecessary case changes for the \uxxxx notation, which makes code review very difficult (even UTF-8 ones).

I noticed the following change uses '=' (the second one) as a word delimiter. This looks strange to me.

src/share/classes/sun/util/resources/ja/LocaleNames_ja.properties:
-afa=\u30A2\u30D5\u30AC\u30CB\u30FC (1927-2002)
+afa=\u30A2\u30D5\u30ED=\u30A2\u30B8\u30A2\u8A9E\u65CF

Should the bug# be added to test/sun/text/resources/LocaleDataTest.java when LocaleData has been modified?

Thanks,
Masayoshi

On 12/4/2013 1:02 PM, Michael Fang wrote:
I have updated the webrev http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/webrev.jdk.01/

2 failed regression tests have been addressed:

----------System.out:(7/192)*----------
Mismatch in LocaleNames/pt/wa:
  file = "val\\\\u00e3o"
   jvm = "val\\u00e3o"
Mismatch in LocaleNames/pt/FM:
  file = "Micron\\\\u00e9sia"
   jvm = "Micron\\u00e9sia"
Test failed.  2 errors.


thanks,

-michael

On 13年12月03日 05:10 下午, Michael Fang wrote:
Hi,

Please help to review the changes for the following CR:
https://bugs.openjdk.java.net/browse/JDK-8029239

The webrev is available here:
http://cr.openjdk.java.net/~mfang/8029239/

The changes included the following:

Portuguese files were updated with resources generated from CLDR 2.1. LocaleNames_pt_BR.properties have been removed as a result. Regression tests were performed and failed tests were updated to be compatible with the changes to CLDR 2.1.

There are also translation capitalization changes. I did some research about capitalization rules and found that for Spanish, French, Italian, Portuguese, and Swedish, language names are not capitalized, but country names are and these are consistent with CLDR as well.

References about capitalization
http://meta.wikimedia.org/wiki/Capitalization_of_Wiktionary_pages#Languages_without_capitalization: es, fr, it, sv, pt, etc

Spanish: http://www.howto.gov/web-content/multilingual/spanish-guide/capitalization French: http://french.about.com/library/writing/bl-capitalization.htm
Italian: http://www.translationdirectory.com/article714.htm
Swedish: http://en.wikibooks.org/wiki/Swedish/Nationalities

There are also translation changes performed by translators. I reviewed each change against CLDR. I only accepted the changes that's consistent with CLDR since I don't know the languages and could only use CLDR as a reference.

I did not add new regression tests for the translation changes since there are no formatting changes, just translation changes. We have a keyword noreg-l10n that covers the exception for requiring regression tests for translation changes.

thanks,

-michael







Reply via email to