> On 10 May 2019, at 07:24, Akim Demaille <a...@lrde.epita.fr> wrote: > >> In practice you just need the symbol name as is. Nobody needs the >> translation, > > I beg to disagree. Nobody should translate the keyword "break", > but > >> # bison /tmp/foo.y >> /tmp/foo.y:1.7: erreur: erreur de syntaxe, : inattendu, attendait char ou >> identifier ou <tag> >> 1 | %token: FOO >> | ^ > > looks stupid; "char", "identifier" and "<tag>" should be translated.
I think it should only output whatever is in the yytname_ table. Does not the translation taking place dynamically of that in the error message? _______________________________________________ help-bison@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-bison