> On 10 May 2019, at 07:24, Akim Demaille <a...@lrde.epita.fr> wrote:
> 
>> In practice you just need the symbol name as is. Nobody needs the 
>> translation,
> 
> I beg to disagree.  Nobody should translate the keyword "break",
> but
> 
>> # bison /tmp/foo.y
>> /tmp/foo.y:1.7: erreur: erreur de syntaxe, : inattendu, attendait char ou 
>> identifier ou <tag>
>>    1 | %token: FOO
>>      |       ^
> 
> looks stupid; "char", "identifier" and "<tag>" should be translated.

I think it should only output whatever is in the yytname_ table. Does not the 
translation taking place dynamically of that in the error message?



_______________________________________________
help-bison@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-bison

Reply via email to