Totalmente de acuerdo. Cada vez que he tocado un C4N he tratado de mantener la 
longitud de línea, pero sin saber muy bien por qué.
En mi opinión, la capa de "contenidos" (el texto en sí) debería de ir separada 
de la capa de "presentación" (el ajuste de línea). Por mí dejaría todo el texto 
seguido con la sangría típica de cualquier texto, pero eliminando el límite al 
ancho de línea.
Pero  que si a alguien le resulta imprescindible de la muerte, porque lee los 
textos solo con el navegador Lynx, desde la consola de un router a 56000 
baudios que está en Namibia, pues se mantiene, oye, que no pasa nada.

 
###############################
AsW.
http://alfonsoycia.blogspot.com/

###############################





________________________________
De: el calamar te vigila <elcalamartevig...@gmail.com>
Para: Pinger . <revoluciondigi...@gmail.com>
CC: hackmeet...@sindominio.net
Enviado: sábado, 26 de septiembre, 2009 14:00:42
Asunto: Re: [hm] traducciones

por cierto, que ya que nos ponemos, llamar la atencion sobre que la supuesta
version castellana en ASCII para mandar a listas de correo, a mi no me parece 
ascii 
para nada. En ascii no hay tildes, como mucho deberiamos llamarla "version
formateada a 79 caracteres por linea" o lo que sea. Deberiamos prestar atencion 
a 
esas cosillas, que tambien afecta a la legibilidad fuera del universo iso-8859-1

Tambien lo digo por experiencia, porque es un dolor de muelas pelearse con los 
putos
encodings y sus marcianadas accidentales al procesar listas de correo.


      
_______________________________________________
HackMeeting mailing list
HackMeeting@listas.sindominio.net
https://listas.sindominio.net/mailman/listinfo/hackmeeting

Responder a