El Tue, 23 Apr 2019 15:52:19 +0200 Julien Lepiller <jul...@lepiller.eu> escribió: > Le Tue, 23 Apr 2019 15:33:32 +0200, > Ludovic Courtès <l...@gnu.org> a écrit : > > > Hello Miguel & Meiyo,
Hi! > > Thanks a lot for your translations of the Guix manual! Thank you too for your effort and kindness. > > (...) > > If we look at these, you both translated, for example, the > > “Packaging Guidelines” string. However, you also left, in your > > translations, things like “@pxref{Packaging Guidelines}”. > > (...) > No, we have a small script that takes care of this. As long as the > node name is translated somewhere near the beginning of the file, it > is also automatically translated in the rest of the file. So that > shouldn't cause an issue. Maybe there's an error in the script? > > Look at xref_command in doc/local.mk > > Also look at fr.po, I haven't translated most of the node names. It took me some time getting that, by example from fr.po, of course, but I think there are some errors or warnings related when you do it wrong. AFAIK the only problem are some @ref or @xref entries that contain the link and some text, that actually must be translated. I have to double check them this week on the translation. > > Could you please translate all the node names, and make sure that > > all the cross-reference commands use the same names? (The plan is > > to release Guix 1.0 in one week, so it would be great if you could > > send an updated PO file by then!) I hope having more than only the node names this week. Pretty sure it won't be the full translation, but I hope reaching 70% at least for 1.0. We'll see... Happy hacking, Miguel