Alex Griffin (2016-05-07 21:42 +0300) wrote: > This is the Emacs mode for manipulating ledger files. Technically it > depends on ledger but it would have need to be a propagated input, so I > didn't include that. Maybe I should have? I don't know.
As for me, I think this emacs stuff shouldn't be extracted from 'ledger' package. We don't do this for other packages: for example, 'mu' has an emacs interface (called 'mu4e'); 'asymptote' will have too (discussed in a separate thread¹); and 'guix' itself has some elisp code. So I think there is no need to make a separate 'emacs-ledger-mode' package, but instead 'ledger' package should be adjusted (if needed) to put elisp files in appropriate place. > + (description > + "Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is > + accessed from the UNIX command-line. This package contains an > + Emacs mode for manipulating ledger's text-based file format, > + running reports on it, reconciling its accounts, and more.") I see that you add leading spaces on each line inside your descriptions. There is no need to do it, just: (description "Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is accessed from the UNIX command-line. This package contains an Emacs mode for manipulating ledger's text-based file format, running reports on it, reconciling its accounts, and more.") ¹ http://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-05/msg00206.html -- Alex