> I'd especially like to know what guidance there might be on what to > do for code points that don't have named characters/escapes in groff > (ű, ő, ż, ă, ą, ā, ș, ć, č, etc.) -- basically, for Latin-2 I guess > (or Unicode Latin extended-A).
In case you have proper fonts (or using a UTF-8 encoded TTY), just use \[u...] entities. > But for Eastern European languages, if the user has UTF-8 source and > keeps the output encoding for the stylesheet set at its default > value, any UTF-8 characters in the source that don't have named > characters in groff are passed through as-is. You might also try the `preconv' converter (to be activated with groff's command line option -k) in the current CVS. Then the conversion to \[u...] entities happens automatically. Werner