-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Hi
On Wednesday 23 March 2011 at 3:11:46 AM, in <mid:4d8964f2.9080...@sixdemonbag.org>, Robert J. Hansen wrote: > Written today. I've done a fair bit of digging into > this: no such case has ever been presented in a United > States court. The case you cited below was not a > United States court: it was state court. > The phrase, "a United States court" means, "a court > operating under federal law passed by Congress." The > phrase, "a state court" means, "a court operating under > state law passed by a state legislature." A matter of semantics that would be lost on most people in the world. Generally speaking, if I saw a media reference to "a U.S court" or "an American court" I would neither know nor care which government body ran that court nor which government body had passed the law that had allegedly been transgressed. - -- Best regards MFPA mailto:expires2...@ymail.com What's another word for synonym? -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQE7BAEBCgClBQJNinrJnhSAAAAAAEAAVXNpZ25pbmdfa2V5X0lEIHNpZ25pbmdf a2V5X0ZpbmdlcnByaW50IEAgIE1hc3Rlcl9rZXlfRmluZ2VycHJpbnQgQThBOTBC OEVBRDBDNkU2OSBCQTIzOUI0NjgxRjFFRjk1MThFNkJENDY0NDdFQ0EwMyBAIEJB MjM5QjQ2ODFGMUVGOTUxOEU2QkQ0NjQ0N0VDQTAzAAoJEKipC46tDG5pXbYD/3Za Wu7l80AwMHmAKTiZ8OwiMSvVGKa9g69zhWdgTFL7fxZcD/ZOtMbewdVZ2k+qz8RD uLrzRot/Ey3iPdZhGIC0SeYBvvdTzoD534ut40NVFK/s4pHtyaHrJ2ShjOVjFMbR ne3DOTCMvGKdAOhIIGwYYCDk+ZEZNyRo3tAnxki2 =jbRQ -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Gnupg-users mailing list Gnupg-users@gnupg.org http://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-users