Hi Chandrakant Dhutadmal, Thank you for your submission of these translations.
I have a few questions for you. First, I notice you have sent the same translations yesterday already. What made you send them again ? Secondly, to include the files in gnucash I would need to know the iso abbreviation of each of the languages. There is one I know: for Konkani in Devnagari script we use 'kok'. Can you provide me the proper codes for Bodo, Hindi, KashmiriDV, Marathi, Tamil, Telugu and Urdu ? Next I notice that most of the header sections are incomplete: Can you fill in the missing pieces ? These parts need some additional info in all the files you have submitted: # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-24 10:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-06 17:45+0530\n" "Last-Translator: a <b>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" You can look at the already existing translation files to learn what this header typically looks like. The existing translations can be found here: https://github.com/Gnucash/gnucash/tree/master/po If in doubt, feel free to ask for some additional help. And finally, it would help a lot if the files were already named using the iso abbreviation of the language, just like it is done with the translations in the above link. So for example the Konkani file would be named "kok.po". If you can correct these small issues, I'd be more than happy to include these great contributions in our code ! Thank you for this effort. Geert On Tuesday 23 September 2014 03:14:23 chandrakant dhutadmal wrote: > Dear Team, > > We have come up with the translations of few new languages. Following > are the languages for which GNUCash (2.6.3) translations are > available and are attached for further development process. > > 1. Marathi > 2. Tamil > 3. Telugu > 4. Urdu > > Regards, > Chandrakant Dhutadmal > C-DAC, Pune. India. _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel