John, I searched around in my Fedora 20 system for any sign of kok files and did not find any as an example. Would kok_IN.po (for devanagari) and kok_roa_IN.po be acceptable? I find "at" signs in file names distasteful.
Everything compiles, but no go at launch time. I get: k$ LANG=kok_IN LC_ALL=kok_IN ./gnucash Application Path /Users/jaearick/gnucash-project/gnucash-git/bin/./gnucash (process:5279): Gtk-WARNING **: Locale not supported by C library. Using the fallback 'C' locale. Backtrace: In /Users/jaearick/gnucash-project/gnucash-git/share/gnucash/guile-modules/gnucash/main.scm: 76: 0* [setlocale 0 ""] /Users/jaearick/gnucash-project/gnucash-git/share/gnucash/guile-modules/gnucash/main.scm:76:1: In procedure setlocale in expression (setlocale LC_ALL ""): /Users/jaearick/gnucash-project/gnucash-git/share/gnucash/guile-modules/gnucash/main.scm:76:1: Invalid argument Does this mean fiddling with the gtk library or some issue with gnucash itself? Is some initial setting needed in src/scm/main.scm for LANG? --- Jeff Earickson On Sat, Mar 29, 2014 at 1:08 AM, John Ralls <jra...@ceridwen.us> wrote: > > On Mar 28, 2014, at 6:55 PM, Jeff Earickson <jaear...@colby.edu> wrote: > > > Gnucash developer team, > > > > I have been looking at Mr. Dhutadmal's submission of two po files for the > > Konkani language (see his posting of March 19). Per the discussion of > > http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation, > > I have been working on his roman version of his po file, to get it to > > compile and work. I am not there yet (compiles but won't execute with > > LANG=), but I have some questions. > > > > First: what to call his files? The Konkani language has no ISO 639-1 > code, > > and a 639-2 code of kok. How does one differentiate the same language > with > > two alphabets, for the same country? > > I would guess "kok_IN.po", but I need two files for the two alphabets. > > "kok_roa_IN.po" and "kok_dev_IN.po"? Help... > > > > My plan (if I can get all of this to work), is to submit final changes > back > > to the devel list as git format-patch files. > > > > Mr. Dhutadmal, > > > > Please find an attached "diff" of my resulting changes to your original > > file (konkani-roman-script.po) versus the file that I got to compile > > correctly in gnucash. Please look over these changes. Some of them were > > typos (extra "\" characters or missing "\n"), but a couple would not > > compile without more serious changes. Note my guesses for lines 495-501, > > 12047-12053, 16574-16580. > > > > I have not tried to compile the devnagari script file yet. Also please > > understand that I do not speak any language of India (other than > English). > > And also please understand that I am fairly new to gnucash -- I am trying > > to help both you and the developers. > > > > I think you want to use kok for one and kok@roman or kok@devanagari for > the other. > This RedHat bug is germane: > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=458949 > > Note that Gtk doesn't have a Konkani translation, so the standard controls > will > all be in English. > > Regards, > John Ralls > > _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel