Am Friday 10 September 2010 schrieb Radzislaw Galler: > Attached are updated files with the Polish translation.
Thanks a lot! This is great work. > By the way, the string freeze seems to be not strict enough. During my > translation process I rebased a few times and - surprise, surprise - some > new strings appeared. Not to mention awful amount of conflicts because of > commited merging of gnucash.pot with all po files. I don't quite > understand why this happens, because I also did merge gnucash.pot. What did you mean by "rebase"? You already had local changes in pl.po, and rebased (git svn rebase or something similar) on the current SVN trunk, and on trunk pl.po changed as well? Indeed I agree this causes conflicts by the merge tools. However: All updated in the pl.po file in SVN trunk were merely merging of the current up-to-date gnucash.pot file. Hence, if you create a gnucash.pot template by yourself, you already get the same information. Hence, you can safely discard the changes in pl.po in SVN trunk and only use your own local version, because you merged that information yourself already. Often it is difficult for translators to create a gnucash.pot for themselves because that requires being able to compile gnucash yourself from the tarball. We occasionally update the *.po files with the most recent gnucash.pot because during the creation of our gnucash.tar.gz tarballs, the step of updating all *.po files is done automatically and takes a lot of time. If it gets in your way, just throw away the SVN changes and continue using your version of pl.po. Regards, Christian _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel