Dear Tao,

Zitat von Dancefire <dancef...@gmail.com>:
BUT for your translation work you should keep in mind that this string as
well as all the others from the .schemas file will probably never be visible
inside gnucash, so they are clearly less important for normal gnucash users.

If those string will not likely be shown to user, is that possible
remove them from the .pot file so that translators will not necessary
to struggle on those strings. I have translated many of them, and
finally realize something might be wrong.

During the translation in poedit, I just translate them one by one,
and normally will not check the references file unless something not
sure. Since there are 4k strings in po file, it is not really easy to
determine the priorities by source.

Yes, I know. This is a fundamental problem of the po file format - all strings are equal in there, and there isn't any easy method to assign something that looks like priorities or similar. I know the file is big, but I'm very sorry that we can't easily solve this problem.

Or, maybe I just missed, how
should we determine, which string should put to low priority? Based on
the pattern in the reference file name? Such as, any file under
src/gnome/schemas/, or any file with schemas.in.h?

Yes: All strings from any *.schemas.in.h file have the same issue and are clearly of lower priority than the others.

Indeed we might check into removing those from the main gnucash.pot file and instead moving them into some separate gnucash-gconf.pot file. I'll have a look later.

For now, I've added my current state of knowledge on the wiki page,
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Priority

Does that explain the situation a bit more for you?

Regards,

Christian

_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to