Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> One question: >> #. %s is the name of the weekday >> #: ../src/engine/FreqSpec.c:829 >> #, c-format >> msgid "Bi-Weekly, %ss" >> >> If second 's' is here to use the plural form, could you add a comment >> for translators? > > Oops. @jsled: If this should indeed be the plural form of the weekday, then > this string is fundamentally broken from an i18n POV - you can't do it this > simple in languages other than english. Many weekdays have plural forms that > are built differently from each other in other languages. This string should > be changed into "Bi-Weekly, each %s"
Does not the translator effect the whole string? I was thinking that the translator would (not) use the trailing-s version depending on if it was appropriate for the translation. I could certainly add more detail in comments; I've started to do that with strings I've added recently. FWIW, the FreqSpec code is dead, and will be removed at some point. At the same time, there's basically-equivalent code in Recurrence, now. -- ...jsled http://asynchronous.org/ - a=jsled; b=asynchronous.org; echo [EMAIL PROTECTED]
pgpnpFwdAGS9C.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel