Hey,
Thanks for mention this.
It reminds me, once again, why we needs translator comments for every
string.
Reagrds,
Yosef Or Boczko
בתאריך ג', ספט 23, 2014 בשעה 9:31 PM, Christian Persch
<c...@gnome.org> כתב:
Hi;
gnome-terminal contains a gsettings schema with a value that allows
localising the default:
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
msgstr ""
Here, the single-quotes around the string are essential, and *must* be
reproduced in the translated string, since this value will be parsed
as a GVariant of type "s" (string).
However, I've found out that many translations of this (msgctxt,
msgid)
are using locale-specific quotes here, e.g.:
ca.po:msgctxt "visible-name"
ca.po-msgid "'Unnamed'"
ca.po-msgstr "«Sense nom»"
This will *not* work as intended, since parsing will fail and thus the
untranslated default value will be used (and a warning printed on
console).
At least the following translations are affected (but everyone else is
invited to double-check theirs too):
bg, ca, ca@valencia, de, es, fr, gl, hu, ko, lt, lv, nb, ne, nl, sk,
sr, sr@latin, te, zh_CN, zh_HK, zh_TW
Note that the same problem may also exist in other modules that use
translatable default values, but I didn't check for that.
Regards,
Christian
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n