On Mon, 2012-09-17 at 00:34 +0200, Ask Hjorth Larsen wrote: > Hi internationalizers > > A troubling technical question follows. In Danish we usually use " > rather than ' as quotation marks. As an example, we would make the > following translation: > > #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 > msgid "Delete memo list '{0}'?" > msgstr "Slet memolisten \"{0}\"?" > > This is all good and well. > > But a few lines later we encounter the nightmarish horror: > > #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 > msgid "Delete remote calendar "{0}"?" > msgstr "" > > Oh dear. It must have been very wrong to use \" in the previous > translation, because we see now that we need to use the XML escape > " to get that character. But we couldn't have known this if the > English version had not revealed it, as there is no flag like C-format > or Python-format to tell us which characters are allowed (although the > source reference does end with xml.h, but that doesn't prove > anything).
The only time you have to use " or ' in XML is inside attribute values that are quoted with the respective character. I just checked, and these strings are in elements, so the entity isn't needed. It's not wrong to use it. It's not wrong not to use it. I personally think intltool should substitute entities before handing strings to translators. That's how itstool works. > So what do we do? > * Hope someone somewhere implements an XML-format flag in gettext? I asked about this on the gettext mailing list: http://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2012-04/msg00013.html I got no response. -- Shaun _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n