On Wed, Sep 5, 2012 at 4:34 AM, Claude Paroz <cla...@2xlibre.net> wrote:
> This pre-filling behaviour for en* locales seems to be a msginit feature > (which is the command run behind-the-scene by DL). > >> Should I just download them (already completed) and submit them via >> vertimus? Do you think that is an approach worth trying? I avoided >> trying that until giving you guys a chance to look into it. > > Yes, you can. However, if the file is absolutely identical to the > original strings, I don't see the point in submitting an en_GB.po file. > This is a waste of space/bandwidth/resource. As I mentioned in another message that crossed yours, I have a different point-of-view on "translating" en-GB. I personally see it as an excellent opportunity to proofread the en_US original and the en_GB completion is an easy indicator that the en_US strings have been proofread by an English speaker besides the developer. Maybe I hold this view because so many Sugar developers are native Spanish speakers, so I find lots of chances to offer improvements. Certainly enough Gnome developers are from European backgrounds with non-English mother tongues to make this a prudent step for Gnome as well. cjl _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n