On Sun, Nov 07, 2010 at 02:14:32PM +0100, Gabor Kelemen wrote: > 2010-11-06 22:13 keltezéssel, Paolo Borelli írta: > >Hi, > > > > I just moved in git the "taglist" plugin from the gedit module to the > >gedit-plugins module. > > > >The taglist plugin comes with quite a bit of translatable strings, so > >this is an heads-up so that translators know they just need to move the > >translations instead of redoing them. > > > >If someone knows a way to do this automatically, he is more than welcome > >to do such a change. > > > > > Done: > http://l10n.gnome.org/module/gedit-plugins/ > > I hope I didn't messed up anything, but translators please check the > files - at least, Hungarian looked alright :) > > For the curious, this is what happened: > > for i in `ls -1 ../../gedit/po/ | cut -d . -f1`; do echo $i; if [ -f > $i.po ] ; then msgmerge -o $i.po ../../gedit/po/$i.po $i.po; else cp > ../../gedit/po/$i.po $i.po; fi; intltool-update $i; msgattrib > --no-obsolete $i.po -o $i.po; done
When I used `msgmerge` it fuzzied many of the legitimate translations in the original gedit-plugins file (essentially all fuzzies that I got should have not been touched), it also added a huge log of unused strings (~# lines) at the end of the file (I think that is the rest of strings in the gedit file), for this reason I'd preferred if each language coordinator would do it on his own. I think `pogrep` could have been used to extract 'taglist' specific strings from gedit and that would be then merged wit gedit-plugins, but I've no experience with it myself. Regards, Khaled -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n