El dg 08 de 08 de 2010 a les 14:50 +0200, en/na Mario Blättermann va escriure: > Am Sonntag, den 08.08.2010, 09:24 -0300 schrieb Jonh Wendell: > > > > Indeed, it's just in the very beginning. I'd wait a bit more. Actually, > > I intend to announce here in this mailing list when gade is "ready" for > > translations. > > In my mind, there's no threshold for "now worth to translate". Once the > i18n stuff works, we can start. Unless a module is sunken in idleness > for a long time, translators should decide for theirselves whether they > want to translate it or not (@Claude: Your words regarding the > Conglomerate manual, do you remember ;-)). And in fact, currently it is > not really much work. An experienced translator can do this in a few > minutes, and commit it in a few more. Translations are also a good > reason for early adopters to try out a new software, I think so.
Hi, If there isn't any release, even if translated there will not be early adopters, so I think that here John is right. Cheers, > Cheers, > Mario > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n