On Mon, Jun 15, 2009 at 12:33:04PM +0200, Andre Klapper wrote: > 346 translatable strings now, compared to 637. Way better. Thanks! <bean counting> ...now 336. There were some properties in GtkSecureEntry that don't need translation </bean counting>
> But having no experience with KRB5/such auth stuff at all, I still > wonder how strings like "Policy rejects transited path" or > "Inappropriate type of checksum in message" are helpful to an average > user. What exactly am I (probably a user whose computer has been set up > to use krb5) expected to do here when getting such an error message? All the error messages I've seen so far to seem to come from krb5_err.et:krb5:. Limiting the string extraction to this would reduce the number of messages by 70 leaving 192 kerberos related error messages to be translated - still too much. Honestly, I'm not sure what to best do about it. Would be easiest if kerberos itself would translate error messages. > I still see big issues in translating stuff like "Ticket is ineligible > for postdating" if you're a translator who is not technically into KRB5. > Also, can you please add a comment to msgid "translator-credits"? Done. Cheers, -- Guido _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n