On Mon, Jan 19, 2009 at 09:58:38AM +0100, Stéphane Raimbault wrote: > 2009/1/19 Marcel Telka <mar...@telka.sk>: > > Hi all, > > > > In our localization team (Slovak) we are working in a way where a module > > is assigned to particular translator. So it is not allowed to _anybody_ > > (e.g. other translator) to submit updated translation. > > > > The reasons are: > > 1. To have one person responsible for the translation. > > In which goal? > Have a module untranslated because the responsible is on vacation :)
We are far away from 100 % translated. So no issue now. :-) There is nothing like "vacation" in this voluteering project. Personally, my translation activity during vacation is higher than during normal working day cycle :-). > > > 2. To maintain consistency of the whole translation of a module. > > It's for this reason that the French team has migrated from this model > where some people were responsible of a few modules, because it was > very difficult to achieve consistency across the GNOME environment. Maybe we will migrate from this model somewhere in the future too. Who knows? :-) > > > 3. The bugs routing is simple. > I don't know why... Because everybody knows who should care about the bug. -- +-------------------------------------------+ | Marcel Telka e-mail: mar...@telka.sk | | homepage: http://telka.sk/ | | jabber: mar...@jabber.sk | +-------------------------------------------+ _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n