Hi Marcel, Marcel Telka píše v Ne 11. 01. 2009 v 13:53 +0100: > > > Em Dom, 2009-01-11 às 02:43 +0100, Marcel Telka escreveu: > > > > Please remove note about possible coordinator change for Slovak team > > > > from the http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamChangesState > > > page.
> The situation described at the page was valid in mid-2007. In that time > it was true. I was very overloaded and I was unresponsive to e-mail from > our Slovak translators for about a year (maybe longer). During that > period my commit activity was zero too. > > Since approx. October 2007 I started again engage in the GNOME > translation project and now the situation is better (not ideal, but much > better :-)). Which leads me to the question: What is missing to get an ideal situation? http://l10n.gnome.org/languages/sk/ names two translators, but no reviewers. https://lists.linux.sk seems to be down for me (wanted to take a look at the archives). *If* there's a bootleneck somewhere in the Slovak translation progress it would be good to identify it. Missing enough Slovak translators and contributions in general? Only one or two people that review contributions? Or do you need more people with svn commit permissions? GNOME Bugzilla lists 38 open bug reports against the Slovak translation which is quite a lot, so there are people around interesting in improvements. In the last 90 days, 13 reports have been filed. 1 has been closed. On the other hand I see that 23 sk.po files have been updated in the last 90 days - sounds like good progress, even more surprising to me that the stats on http://l10n.gnome.org/languages/sk/ do not reflect that. Interested in helping out if somehow possible, andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n