Em Seg, 2008-09-22 às 10:53 +0200, Gudmund Areskoug escreveu: > > It is/may be derivative work, but the copyright to a translation belongs > to the translator by default. > > Since it is or may be derivative, the translator mostly can't do > whatever she likes with the translation, but nobody else can do anything > with the translation unless the translator says so. >
If it's derivative work, it's copyrighted by the translators as well as those who wrote the strings in the source code. And if it's derivative work from GPL'ed software, it's GPL'ed as well. But it's simpler to say "under the same license as the ... package." -- Leonardo Fontenelle http://leonardof.org _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n