Hi Simos,

Thanks for your quick reply.


On 3/18/08, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Danishka Navin wrote:
> > Hi All,
> >
> > Sinhala (si-LK) community will be conducting a translation hackerthon
> > on 29th and 30th March 2008.
> > Appreciate your valuable ideas and major areas we should play around.
> I think the common option here is to put everyone in a lab and install
> Pootle on a local server.
> Translation allocation takes place though Pootle, using a web browser.
>
> If there is a big blackboard/whiteboard in the lab, use it to write down
> common terms and their translation, so people can come back to it while
> translating. If you already have a list of terms and their translation,
> you can also use the Terminology features in Pootle (the relevant terms
> and their translation appear on the web page).
>
> Dwayne (South African languages), who develops Pootle, has done several
> translate-a-thons. You may want to send him a personal e-mail.
>
> An ambitious goal would be to target GNOME Desktop section from
> http://l10n.gnome.org/languages/si/gnome-2-22
> GNOME 2.22 is out, but 2.22.1 is out in early April. You may be able to
> make it for Ubuntu 8.04, and also for the next Fedora.



sure, will do it



> If you have an Ubuntu 8.04Alpha system available, you can translate and
> also demonstrate to the team. It helps with moral to see the work in
> action. Also it helps to have translators run the application that they
> are translating to make the translations more suitable/refined.
>
> The purpose of the translate-a-thon would be to have adequate quality
> full translations that you can review later.
>
> It would be great to write up a report after the event takes place. It
> will be helpful to the other teams.



Its a good point mate. :)
I would like to share my experince with you all.


> Good luck,
> Simos
>
>

Best Regards,
-- 
Danishka Navin
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to