Yesterday at 11:35, Kenneth Nielsen wrote: > 2007/9/9, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: >> >> Le dimanche 09 septembre 2007 à 13:00 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : >> > Hey I just had a look in Damned lies. Damned lies says that we have 1 >> > fuzzy in that translations. But when I check it out with svn (yes I >> > checked this time that it is the same branch :$) and run >> > intltool-update da and open it with an editor it shows it as being >> > fully translated. It has been this way since september 1. >> >> That seems to be related to the presence of an UTF-8 char in a msgid >> ('(c)'). l10n.gnome.org don't treat it correctly, hence the additional >> string to translate. >> >> I have two suppositions: >> - gettext version on l.g.o is too old (0.14.5) >> - there is a problem with UTF-8 encodings on the server >> >> Maybe Danilo could give us some more hints about this problem. >> >> BTW, I've seen a similar problem in comments in Orca po files. >> >> Claude >> > > Ok thanks for clarifying that. We'll have to wait and see if anybody can > help us with this then.
That's a bug in the application: Python assumes source code to be Latin-1. And xgettext recognizes it as such. A .py file should use 'encoding: UTF-8' if it's directly embedding UTF-8 strings in a source file. I reported a bug: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=475639 Cheers, Danilo _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n