If you change the original, damned-lies will update automatically the
message catalogs, which will include three fuzzy translations. This
change is done outside the SVN, which will be updated only when the
translators commit the updates.

IMHO, you shouldn't mark the messages as correctly translated, ie, I
don't think you should touch the PO files in the SVN. If the words
were badly chosen, then some translators may have misunderstood them,
and marking the translations as fuzzy might warn them to check them
again.

Leonardo Fontenelle

2007/2/25, Richard Hughes <[EMAIL PROTECTED]>:
> The question is really easy: can I break string freeze, and do I have to
> modify *every* .po file myself or do I leave that to the translators?
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to