Hi William, I have observed you have been commiting spanish translations to orca directly without sending us a notice. The Spanish GNOME localization team is working with ONCE, (a Spanish blind people organization) to make orca localization consistent with other assistive technologies that are being deployed in Spain and other Hispanoamerican countries.
As our resources are limited, we do not want to duplicate our work, but also we are concerned about how this situation can lead to inconsistencies with the rest of the Desktop. We seek to encourage collaboration among all the implied parties, just to avoid duplication of work, so we suggest instead of commiting the files, sending them to our list for revision, and we will take care of it as soon as possible. Yours, -- Francisco Javier F. Serrador Coordinador de localizaciĆ³n GNOME Spanish GNOME l10n Team Contacto: serrador at #i18n irc.gnome.org _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n