hi,

Am Montag, den 04.09.2006, 16:37 +0200 schrieb Åsmund Skjæveland:
> When reporting typos in the original strings, should I use keyword 'I18N' 
> or 'L10N'? Is the latter for all typos or only for translations?

i'd go with 'L10N' and 'string' here. i would file typos that do not
affect translation as 'string' only (my humble opinion).

cheers,
andre

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to