On 6/28/06, Kurt Maute <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > We've got a Spanish translation of the Planner user guide, and it seems > to use ISO-8859-15 as its character set rather then UTF-8 (i.e. it needs > charset="ISO-8859-15" in its header in order to transform correctly. > > Is there any rule or guideline against this? > ...or maybe more importantly, any rule that we must use UTF-8?
For application translations (regular po files), we do require them to be encoded in UTF-8. I'm not sure of whether we have any similar formal requirement for docs translations, but I think it would not make sense not to have it, given the above. I think you're pretty safe to give the offending translator a slap and tell him or her to start using UTF-8. ;-) Christian _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n