> > I can't use Á as the accelerator since it requires multiple keystrokes. > > Can't you use decomposed form? I.e. "_Álbum" (Pango should[1] still > show it the same, though it's in practice of a bit worse appearance > depending on the font; for reference, I used combining acute U+0301 > after "A" here).
Yes, I could. But I still don't think it's necessary, since I could solve the whole thing by using another letter as the accelerator (Also, I think users wouldn't like that solution so much. At least, _I_ would critisize if I saw a translation like that.). Nonetheless, what Clytie pointed is a real problem: not having options for accelarators. The feature we're "asking" for isn't completely essential for Brazilian Portuguese, but as I could see, it's quite that way for Vietnamese and, therefore, is worth to be implemented (although I know it might not be that easy to do so). If it really comes to be implemented I'll be really thankful. Thank you, once more. Raphael Higino _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n