On 10/28/05, Christophe Merlet <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >>Here is an updated French translation of the gnome-screensaver... > >>As "Redfox" (latest committer) seems to be dead :-( > > > > Hmm. > > Christophe, are you alive? Otherwise we might need a new French coordinator. > > No no, I'm not dead. > Can I have more than 2 weeks for checking and commiting new translation?
Do you have to review everything yourself? It seems to me that for a large team, having a small set of trusted people that the coordinator can appoint, and who then have the authority to review and commit on their own, might be a reasonable thing to do. Surely there must be some other translators in the French team that are experienced and can be trusted, and who could be given some authority. The important thing is that new contributors are not left under the impression that their contributions end up in a "black hole", but that their contribution is actually being reviewed. I fully realize that having total control and "everything must go through me" is often a good way to acheive consistent and good quality translations, but there's only so much a single person can review, and for big teams with many new contributors, such a bottleneck might actually be a serious problem. Christian _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n