Kjartan Maraas <[EMAIL PROTECTED]> writes: > If it's just a matter of fixing typos in the english string you can > always just edit all the translations afterwards and remove the #fuzzy > marker from that string. That will let you fix things without breaking > the stats AFICS.
Often that's too late--you proposal is only appropriate, if the file was 100% translated. If you really want developers to tweak .po files, they must change the msgids (using 'sed') before calling msgmerge. But they must check closely there changes before commiting ('cvs diff'). -- http://www.gnu.franken.de/ke/ | ,__o | _-\_<, | (*)/'(*) Key fingerprint = F138 B28F B7ED E0AC 1AB4 AA7F C90A 35C3 E9D0 5D1C _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n