On Tue, 2005-02-22 at 10:16 +0100, Danilo Åegan wrote: > Hi Murray, > > Yesterday at 13:39, Murray Cumming wrote: > > > The release notes are written in docbook format, in the releng cvs > > module. I don't think we have any special way to deal with docbook yet > > like we can deal with po files. So I will just create a translations > > directory and you can add a directory under that for each locale. > > Actually, gnome-doc-utils and xml2po *can* be used to automate this. > It's really simple, and look at how bug-buddy uses it for guidance > (me slaps myself for not finishing tutorial on transferring modules > to use gnome-doc-utils). > > You simply put docbook files in .../C, and translations in > .../<lang>/<lang>.po, and then gnome-doc-utils.make handles merging > them back using xml2po. Getting a POT file is as simple as "xml2po -o > blah.pot C/rnotes.xml" (provided it uses entity references; otherwise, > just do "xml2po -o blah.pot C/*.xml"). > > If you don't want to use gnome-doc-utils, you can merge translations > back simply using "xml2po -p sr/sr.po -o sr/rnotes.xml C/rnotes.xml", > but you might need to repeat this for every single file.
Excellent. Could you please try this out in releng? > > There is also a 1 page press release in OpenOffice format. I hope that > > we can translate that as well. > > Perhaps someone can experiment with using xml2po to handle OO document > XML format as well (it shouldn't be too hard). > > > Cheers, > Danilo -- Murray Cumming [EMAIL PROTECTED] www.murrayc.com www.openismus.com _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n