I'm reviewing the italian transaltion, and i'm getting some headache.

Some (sparse) question:

+ little bug:

        $lang["job"][16]  = "trouvée ";
        $lang["job"][17]        = "intervention";
        $lang["job"][18]        = "ancienne";

the program add an ``s'' to $lang["job"][17] if record >1, but this
break (at least) italian translation. ;)
[...if you switch to .po, gettext support plural form... O;-]


+ question:

        $lang["common"][5] = "Fabricant";
        $lang["Menu"][23] ="Entreprises";
        $lang["title"][23] = "Entreprises";

...i know that are not the same things, but i've put for all
``Fornitori'' (supplyer). Say me if i'm going wrong...


+ question:

        $lang["document"][3]  = "Rubrique";

really i've not understood the mean of this... please, explain me. ;)


Many thanks.

-- 
dott. Marco Gaiarin                                 GNUPG Key ID: 240A3D66
  Associazione ``La Nostra Famiglia''                http://www.sv.lnf.it/
  Polo FVG  -  Via della Bontà, 7 - 33078  -  San Vito al Tagliamento (PN)
  gaio(at)sv.lnf.it             tel +39-0434-842711    fax +39-0434-842797

                            Grazie, Polonia!
                        http://thankpoland.info/

Reply via email to