Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazant...@gmail.com> writes:

> Signed-off-by: Dimitriy Ryazantcev <dimitriy.ryazant...@gmail.com>
> ---
>  progress.c | 3 ++-
>  strbuf.c   | 8 ++++----
>  2 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
>
> diff --git a/progress.c b/progress.c
> index a2e8cf64a8..3d47c06495 100644
> --- a/progress.c
> +++ b/progress.c
> @@ -151,7 +151,8 @@ static void throughput_string(struct strbuf *buf, 
> uint64_t total,
>       strbuf_humanise_bytes(buf, total);
>       strbuf_addstr(buf, " | ");
>       strbuf_humanise_bytes(buf, rate * 1024);
> -     strbuf_addstr(buf, "/s");
> +     /* TRANSLATORS: per second */
> +     strbuf_addstr(buf, _("/s"));
>  }

Hpmh, if it is OK to assume that in all human languages it is OK to
express the reate as <number> followed by translated "per second",
without allowing the order from getting changed, then ...

>       if (bytes > 1 << 30) {
> -             strbuf_addf(buf, "%u.%2.2u GiB",
> +             strbuf_addf(buf, _("%u.%2.2u GiB"),
>                           (unsigned)(bytes >> 30),
>                           (unsigned)(bytes & ((1 << 30) - 1)) / 10737419);

wouldn't it make more sense to split GiB, MiB, KiB and "bytes" units
out of these messages, and ask only these unit names, without the
%u.%2.2u number formats, to get translated by the localization team?

>       } else if (bytes > 1 << 20) {
>               unsigned x = bytes + 5243;  /* for rounding */
> -             strbuf_addf(buf, "%u.%2.2u MiB",
> +             strbuf_addf(buf, _("%u.%2.2u MiB"),
>                           x >> 20, ((x & ((1 << 20) - 1)) * 100) >> 20);
>       } else if (bytes > 1 << 10) {
>               unsigned x = bytes + 5;  /* for rounding */
> -             strbuf_addf(buf, "%u.%2.2u KiB",
> +             strbuf_addf(buf, _("%u.%2.2u KiB"),
>                           x >> 10, ((x & ((1 << 10) - 1)) * 100) >> 10);
>       } else {
> -             strbuf_addf(buf, "%u bytes", (unsigned)bytes);
> +             strbuf_addf(buf, _("%u bytes"), (unsigned)bytes);

This needs the Q_() to deal with plural (i.e. in en, between "byte"
and "bytes").

>       }
>  }

Reply via email to