On Mon, Feb 25 2019, Jean-Noël Avila wrote:
> The 0.14.4 gettext release was back in 2005, so presumably this is due
> to some GPLv3 allergy of NetBSD's. The OS version itself is 7.1,
> released a couple of years ago.
So this one pargaraph of commit message is just a paragraph from my
E-Mail upthread, but out of context it's just confusing.
> -#, fuzzy
> +#
> #~| msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
> #~ msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
> #~ msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
This still results in the same issue. Sorry, by "unfuzzying" I thought
you meant change these translations so they'd no longer be commented out
and would actually have a translation.
The problem is that there's two msgid lines, so e.g. this on top of
yours "fixes" it:
#
-#~| msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
#~ msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
#~ msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
But isn't a better fix on top of master just:
sed -i '22477,$ d' po/fr.po
That results in 1500 lines removed from the end. I.e. what's the point
of keeping those old now-unused translations around?