On Thu, 4 Jan 2007 12:00:51 +0100
Paul de Vrieze <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> On Thursday 04 January 2007 11:42, Kevin F. Quinn wrote:
> > On Wed, 3 Jan 2007 10:18:51 +0100
> >
> > Paul de Vrieze <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > I know that I'm a bit late on this, but to me the "version 2 or
> > > later" is a license by itself. Let's call it GPL-RENEW and let the
> > > file have contents like:
> > > "This package is licensed with the version x or later clause for
> > > the GPL."
> >
> > This is effectively what Diego was proposing with the 'GPL-2+' name.
> 
> Except that a GPL-RENEW tag would be transparent over newer GPL
> releases too. Upstreams will likely release under gpl-3 and newer. My
> solution would handle it transparently.

So you're suggesting "GPL-2 GPL-RENEW" would mean "GPL-2 or later", and
"GPL-3 GPL-RENEW" would mean "GPL-3 or later"?  Ugh.  That'd be a mess
for portage to parse.

A better way of doing what I think you're suggesting, would be to
define (say) the suffix '+' to mean 'or later' (with defined
semantics; perhaps such that 'later' means substring that matches regex
'-[^-]+\+$' be lexicographically greater in the C locale).  However
that means adding such management to portage.

I still think license groups in LICENSE would be the ideal solution
(requires changes to portage), but the most practical solution for now
is simply to create GPL-2+ as Diego suggested.

-- 
Kevin F. Quinn

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to