الملف في المرفقات أرفقت لك أيضاً kcm_phononxine.po وذلك لأنه يتبع لنفس البرنامج. عندما تنتهي منه، أرسله إلى القائمة البريديّة، أو إلى قيطوني ليراجعه. بالتوفيق :)
On Fri, Dec 30, 2011 at 8:43 PM, Hajer al asefer <frostbutter...@gmail.com>wrote: > * ** من قائمة الملفات التي وضعها أ.عبد الرحمان ولكن لا أستطيع الوصول > للملفات هل يتكرم أحد بارساله الي ** kde-runtime/kcm_phonon.po* أرغب > في مشاركة في تعريب كدي وأخترت > شكرا > > _______________________________________________ > General mailing list > General@arabeyes.org > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general > -- ---------------- A. Fakhouri
# translation of kcm_phonon.po to Arabic # translation of kcm_phonon.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Youssef Chahibi <chah...@gmail.com>, 2007. # zayed <zayed.alsa...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:58+0400\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-t...@googlegroups.com>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr "" #: devicepreference.cpp:105 msgid "Audio Playback" msgstr "" #: devicepreference.cpp:119 msgid "Audio Recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:122 msgid "Video Recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:125 msgid "Invalid" msgstr "" #: devicepreference.cpp:165 #, fuzzy #| msgid "prefer the selected device" msgid "Test the selected device" msgstr "فضّل الجهاز المحدّد" #: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "حدد الترتيب المبدئي للأجهزة المراد تجاهلها في كل فئة" #: devicepreference.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Default Capture Device Preference" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط المبدئي" #: devicepreference.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "Default Capture Device Preference" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط المبدئي" #: devicepreference.cpp:327 #, fuzzy #| msgid "Default Capture Device Preference" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط المبدئي" #: devicepreference.cpp:334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط للفئة '%1'" #: devicepreference.cpp:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط للفئة '%1'" #: devicepreference.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Capture Device Preference for the '%1' Category" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "تفضيلات جهاز الالتقاط للفئة '%1'" #: devicepreference.cpp:758 #, fuzzy #| msgid "" #| "Apply the currently shown device preference list to the following other " #| "audio output categories:" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "طبق قائمة تفضيلات الأجهزة المعروضة حالياً على فئات أجهزة إخراج الصوت التي " "تليها" #: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "فئة مبدئية/غير معينة" #: devicepreference.cpp:892 msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:911 msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "" #: devicepreference.cpp:921 #, kde-format msgid "Testing %1" msgstr "" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "وحدة إعداد فونون" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2006 - Matthias Kretz" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "تفضيلات الجهاز" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "الواجهة الخلفية" #: main.cpp:100 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:154 msgid "Front Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:157 msgid "Front Left of Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:160 msgid "Front Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:163 msgid "Mono" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:166 msgid "Front Right of Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:169 msgid "Front Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:172 msgid "Side Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:175 msgid "Side Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:178 msgid "Rear Left" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:181 msgid "Rear Center" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:184 msgid "Rear Right" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:187 msgid "Subwoofer" msgstr "" #: testspeakerwidget.cpp:192 msgid "Unknown Channel" msgstr "" #: audiosetup.cpp:318 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "" #: audiosetup.cpp:576 #, kde-format msgid "Playback (%1)" msgstr "" #: audiosetup.cpp:580 #, kde-format msgid "Recording (%1)" msgstr "" #: audiosetup.cpp:639 msgid "Independent Devices" msgstr "" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "majed316,زايد السعيدي" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gmaje...@gmail.com,zayed.alsa...@gmail.com" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:5 msgid "Hardware" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:8 #, fuzzy #| msgid "Prefer" msgid "Profile" msgstr "فضّل" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:11 msgid "Sound Card" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:14 msgid "Device Configuration" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:17 msgid "Connector" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:20 #, fuzzy #| msgid "Show advanced devices" msgid "Sound Device" msgstr "اعرض الأجهزة المتقدمة" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:23 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:26 msgid "Input Levels" msgstr "" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:29 rc.cpp:32 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "قائمة الواجهات الخلفيات لفونون الموجودة في نظامك. يحدد الترتيب المحدّد " "الترتيب الذي سيستعمله فونون." #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:35 rc.cpp:71 msgid "Prefer" msgstr "فضّل" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:38 rc.cpp:77 msgid "Defer" msgstr "أجِل" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:41 rc.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Various categories of outputs. For each category you may choose what " #| "device you wish to output to." msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "فئات الإخراج المختلفة . يمكنك اختيار الجهاز المراد توجيه الخرج إليه من كل فئة" #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:47 msgid "Show advanced devices" msgstr "اعرض الأجهزة المتقدمة" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "" #| "Apply the currently shown device preference list to the following other " #| "audio output categories:" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "" "طبق قائمة تفضيلات الأجهزة المعروضة حالياً على فئات أجهزة إخراج الصوت التي " "تليها" #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:56 msgid "Apply Device List To..." msgstr "طبق قائمة الأجهزة على ..." #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish " #| "sound to come out of." msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "عُثر على مخارج صوتية في نظامك. اختر الجهاز المُراد إخراج الصوت عبره." #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "The order determines the preference of the output devices. If for some " #| "reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, " #| "and\n" #| "so on." msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "يحدد الترتيب أفضلية أجهزة الخرج. إذا تعذر استعمال الجهاز الأول لسبب ما، " "سيجرب فونون الثاني،\n" "وهكذا." #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:65 msgid "Test" msgstr "اختبر" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:68 msgid "prefer the selected device" msgstr "فضّل الجهاز المحدّد" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:74 msgid "no preference for the selected device" msgstr "لا يوجد تفضيلات للجهاز المُنتقى" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #~ msgid "Audio Capture" #~ msgstr "التقاط الصوت" #, fuzzy #~| msgid "Audio Capture" #~ msgid "Video Capture" #~ msgstr "التقاط الصوت" #, fuzzy #~| msgid "Default Output Device Preference" #~ msgid "Default Audio Output Device Preference" #~ msgstr "تفضيلات جهاز الإخراج المبدئي" #, fuzzy #~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgstr "تفضيلات جهاز الإخراج للفئة '%1'" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "أزِل" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Sound Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #~ msgid "Play a test sound on the selected device" #~ msgstr "شغل صوت اختباري على الجهاز المُنتقى"
# translation of kcm_phononxine.po to Arabic # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # zayed <zayed.alsa...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:57+0400\n" "Last-Translator: zayed <zayed.alsa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-t...@googlegroups.com>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. i18n: file: xineoptions.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deinterlaceGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Deinterlacing" msgstr "إلغاء المسح التداخلي" #. i18n: file: xineoptions.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Deinterlace &media:" msgstr "&وسيط إلغاء المسح التداخلي:" #. i18n: file: xineoptions.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Deinterlacing mðod:" msgstr "&طريقة إلغاء المسح التداخلي:" #: xineoptions.cpp:41 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: xineoptions.cpp:45 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: xineoptions.cpp:49 msgid "File" msgstr "الملف"
_______________________________________________ General mailing list General@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general