https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=85921

--- Comment #12 from Jakub Jelinek <jakub at gcc dot gnu.org> ---
(In reply to rguent...@suse.de from comment #11)
> Maybe it was changed to this to make translation easier?

No other code has similar wording of a translatable message, and for
translators it is beneficial to see there the name of the attribute if it is
the only one.
But sure, if you prefer, I can use %qs and "noinline".
The primary thing is that adding
  const char *noinline = "noinline";
in order to save 6 " characters (so one can use noinline instead of "noinline")
doesn't look like a simplification.

Reply via email to