URL:
<http://gna.org/bugs/?17229>
Summary: Specialist abbreviations (& more?) not translated
Project: Freeciv
Submitted by: jtn
Submitted on: Sun Dec 5 19:15:21 2010
Category: general
Severity: 3 - Normal
Priority: 5 - Normal
Status: In Progress
Assigned to: jtn
Originator Email:
Open/Closed: Open
Release:
Discussion Lock: Any
Operating System: None
Planned Release: 2.3.0
_______________________________________________________
Details:
Just noticed that the E/S/T specialist abbreviations aren't being translated
in non-English localisations (for instance they should be "A/S/P" in French,
but aren't).
In this case it's due to using rule_name() instead of untranslated_name() in
send_ruleset_specialists() -- the copy of the abbreviation that the client
gets is missing its qualifier (all the E/S/T strings have them), so cannot be
matched to its translation.
This is introduced by my changes in patch #2077. This is the second bug in
this class (the first being bug #16992), so I should audit to see if there are
any more like it.
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://gna.org/bugs/?17229>
_______________________________________________
Message sent via/by Gna!
http://gna.org/
_______________________________________________
Freeciv-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev