Pena que nem todo mundo pensa/faz assim......... e ainda dizem que algum dia seremos pa�s de primeiro mundo...... com tanta picaretagem? � ruim....... hein?
Celso Em 02/05/05, Joao Rocha Braga Filho<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > Quem advinha o que � "refixar o processador"? Sim, est� em um livro > traduzido pela Editora Campus. Era mais uma cole��o de atrocidades. > > Estas editoras contratam qualquer um para traduzir, especialmente gente > que N�O tem a menor id�ia do que est� traduzindo. Eles procuram alunos > de letras, que s�o as pessoas mais incompetentes para fazer tradu��es, > especialmente de assuntos t�cnicos, m�dicos etc. > > Mais para voc�s verem: > > �nibus de dados > Cart�o de v�deo > Copo magn�fico > Aviso do DOS > Luz emitindo diodos > > Conhe�o uma tradutora especializada em odontologia e medicina. Ela > fala bem ingl�s, est� estudando alem�o, e � formada em odontologia. > Uma vez uma editora deu o livro e ASP para ela traduzir. Ela teve a > consci�ncia que n�o faria um bom trabalho e devolveu o livro. Ela n�o > entendeu nada do livro, e ela s� traduz um texto se entende o assunto, > se consegue entender o texto, e assim n�o faz as atrocidades que > estamos acostumados a ver. > > Jo�o Rocha. > > PS: Eu soube de um caso com um livro de eletr�nica que o tradutor > traduziu TODAS as siglas dos par�metros dos trans�stores. Ele estragou > o livro. E para piorar, uma sigla traduzida coincidiu com uma outra correta. > > PS 2: Existe um trocadilho italiano que fala de tradutor e traidor. > > > On 5/2/05, Frederick F. <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Que medo... traduzir um query do SQL.... est� parecendo a Microsoft no Work > > 5.0 (algo assim) que traduziu o VBS.... > > > > Bom, mas quem tem uma impressora a laser... papel A4 e E-mule.. imprime > > tudo.. (n�o quis dizer nada tamb�m....) :D > > > > > -----Mensagem original----- > > > De: R. Filippus [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > > Enviada em: segunda-feira, 2 de maio de 2005 15:23 > > > Para: Lista de discussao do grupo FUG-BR > > > Assunto: Re: [FUG-BR] [OT] Livro > > > > > > Galera, n�o querendo influenciar nada, mas a maioria desses livros, > > > vc�s conseguem na emule ;). > > > > > > []�s > > > > > > On 5/2/05, Paulo Haas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > Committers - Encarregados > > > > Ports - Portas > > > > > > > > dei uma passada na biblioteca e relendo o indice lembrei de mais alguns: > > > > > > > > Script kids - garotos de script > > > > Jail - pris�o > > > > e (essa � pra acabar) "panicos de sistema" > > > > > > > > E essa tradu��o ao p� da letra continua em todo o livro. .... > > > > > > > > > > -- > > > Atenciosamente, > > > R. Filippus > > > > > > _______________________________________________ > > > Freebsd mailing list > > > Freebsd@fug.com.br > > > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br > > > > _______________________________________________ > > Freebsd mailing list > > Freebsd@fug.com.br > > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br > > > > -- > [EMAIL PROTECTED] > [EMAIL PROTECTED] > http://www.goffredo.eti.br > > _______________________________________________ > Freebsd mailing list > Freebsd@fug.com.br > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br > _______________________________________________ Freebsd mailing list Freebsd@fug.com.br http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br